Keine exakte Übersetzung gefunden für جر السفن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch جر السفن

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • We will be able to drag those ships out in the coming weeks.
    وسنستطيع جر تلك السفن إلى الخارج خلال الأسابيع المقبلة.
  • A review of ships' waste management has been undertaken.
    وجرى استعراض لإدارة نفايات السفن.
  • The 21 maritime violations involved Iraqi patrol boats, fishing boats and tugboat and maintenance vessels, all seen operating in Kuwaiti waters.
    وتتعلق الانتهاكات البحرية البالغ عددها 21 انتهاكا بقوارب دورية وقوارب صيد وزوارق جر وسفن صيانة عراقية شوهدت جميعها تعمل في المياه الكويتية.
  • Do you not see that the ships sail in the ocean by the grace of God , that He may show you some of His glories . Verily there are signs in this for those who are constant and give thanks .
    ألم تر- أيها المشاهد- أن السفن تجري في البحر بأمر الله نعمة منه على خلقه ؛ ليريكم من عبره وحججه عليكم ما تعتبرون به ؟ إن في جرْي السفن في البحر لَدلالات لكل صبَّار عن محارم الله ، شكور لنعمه .
  • Did you not see that the ship sails on the sea by Allah s grace ’ , so that He may show you some of His signs ? Indeed in this are signs for every greatly enduring , grateful person .
    ألم تر- أيها المشاهد- أن السفن تجري في البحر بأمر الله نعمة منه على خلقه ؛ ليريكم من عبره وحججه عليكم ما تعتبرون به ؟ إن في جرْي السفن في البحر لَدلالات لكل صبَّار عن محارم الله ، شكور لنعمه .
  • Hast thou not seen how that the ships run upon the sea by the blessing of God , that He may show you some of His signs ? Surely in that are signs for every man enduring , thankful .
    ألم تر- أيها المشاهد- أن السفن تجري في البحر بأمر الله نعمة منه على خلقه ؛ ليريكم من عبره وحججه عليكم ما تعتبرون به ؟ إن في جرْي السفن في البحر لَدلالات لكل صبَّار عن محارم الله ، شكور لنعمه .
  • Observest thou not that the ship saileth in the sea by the favour of Allah that he may shew you of His signs ? Verily therein are signs for every persevering , grateful heart .
    ألم تر- أيها المشاهد- أن السفن تجري في البحر بأمر الله نعمة منه على خلقه ؛ ليريكم من عبره وحججه عليكم ما تعتبرون به ؟ إن في جرْي السفن في البحر لَدلالات لكل صبَّار عن محارم الله ، شكور لنعمه .
  • See you not that the ships sail through the sea by Allah 's Grace ? that He may show you of His Signs ? Verily , in this are signs for every patient , grateful ( person ) .
    ألم تر- أيها المشاهد- أن السفن تجري في البحر بأمر الله نعمة منه على خلقه ؛ ليريكم من عبره وحججه عليكم ما تعتبرون به ؟ إن في جرْي السفن في البحر لَدلالات لكل صبَّار عن محارم الله ، شكور لنعمه .
  • Have you not seen how the ships sail through the sea , by the grace of God , to show you of His wonders ? In that are signs for every persevering , thankful person .
    ألم تر- أيها المشاهد- أن السفن تجري في البحر بأمر الله نعمة منه على خلقه ؛ ليريكم من عبره وحججه عليكم ما تعتبرون به ؟ إن في جرْي السفن في البحر لَدلالات لكل صبَّار عن محارم الله ، شكور لنعمه .
  • Do you not see that ships sail in the sea by Allah 's Grace that He may show you some of His Signs ? Surely there are Signs in this for everyone who is steadfast , thankful .
    ألم تر- أيها المشاهد- أن السفن تجري في البحر بأمر الله نعمة منه على خلقه ؛ ليريكم من عبره وحججه عليكم ما تعتبرون به ؟ إن في جرْي السفن في البحر لَدلالات لكل صبَّار عن محارم الله ، شكور لنعمه .